Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Окмак айдеме

  • 1 окмак

    окмак
    1. дурень, глупец, тупица

    Окмак лият гын, кынервуешат шындат. Калыкмут. Будешь глупцом, так и на локоть посадят.

    Окмак, окмак, шоналташ тептерже ситен огыл. Ю. Артамонов. Дурень, дурень, не хватило толку подумать.

    2. в поз. опр. глупый, тупой, придурковатый

    Окмак айдеме глупый человек;

    окмак ой глупое выражение.

    Матвей Николаевич, мый шкат ом шинче, кузе тунам мый тугай окмак мутым ойлыштынам. С. Чавайн. Матвей Николаевич, я и сам незнаю, как я тогда говорил глупые слова.

    Кӧ изишак окмакрак, тудым ондаленак ондала. М. Шкетан. Кто немного подурнее, того вот и обманывает.

    Марийско-русский словарь > окмак

  • 2 исер

    исер
    диал.
    1. глупый, безрассудочный

    Исер айдеме глупый человек.

    Ушан еҥ имньыжым мокта, а исер еҥ ватыжым мокта. В. Сави. Умный человек хвалит своего коня, а глупый человек – свою жену.

    2. в знач. сущ. глупый, глупец

    Мом ыштен вара тудо исер? Я. Ялкайн. Что же натворил тот глупец?

    Смотри также:

    ушдымо, окмак

    Марийско-русский словарь > исер

  • 3 мага

    мага
    Г.: мӓгӓ
    1. прил. глупый, бестолковый

    Мага ӱдырамаш глупая женщина;

    мага айдеме глупый человек.

    2. сущ. глупец, тупица

    Магалан шотлаш считать глупцом.

    «Тендам магаэш ужеш, ондала веле», – манаш тӱҥалыныт ялысе-влак Йогор деке мужедыкташ толшо вате-влаклан. М. Шкетан. «Вас считает глупцами, только обманывает», – стали говорить сельчане женщинам, пришедшим к Йогору поворожить.

    Марийско-русский словарь > мага

  • 4 темдыме

    темдыме
    Г.: темдӹмӹ
    1. прич. от темаш I
    2. прил. ненасытный; такой, которого трудно накормить; прожорливый

    Темдыме айдеме ненасытный человек;

    темдыме логар ненасытная глотка.

    Чӱҥгаш жап угыч шумым шижын, нигунам темдыме нужгол, изи толкыным нӧлтен, ер покшеч чымалт эртыш. К. Васин. Почуяв снова наступление времени клёва, вечно ненасытная щука, подняв небольшую волну, промчалась по середине озера.

    3. прил. перен. жадный, ненасытный; не удовлетворяющийся ничем

    Темдыме шинча дене жадным взором.

    (Марина:) Могай темдыме улеш, йӱдшӧ-кечыже пашам ыштыкта (Ози Кузи). С. Николаев. (Марина:) Какой жадный Ози Кузи, дни и ночи заставляет работать.

    4. в знач. сущ. жадность, ненасытность; склонность к чему-л.

    Сут илыш деч темдыметым окмак чоят гыч палышна. Г. Микай. Твою склонность к хищнической жизни (букв. ненасытность жадной жизнью) мы уразумели по твоей глупой хитрости.

    Марийско-русский словарь > темдыме

  • 5 ушдымо

    ушдымо
    Г.: ышдымы
    1. сумасшедший, безумный; умалишённый; страдающий психическим расстройством

    Ушдымо вуй – рожын кӧршӧк. Калыкмут. Безумная голова – дырявый горшок.

    Яраланак таза айдеме ушдымо ок лий лаваса. Я. Ялкайн. Ведь не без причины же здоровый человек становится сумасшедшим.

    2. глупый, неумный; с ограниченными умственными способностями, несообразительный, бестолковый

    (Оклина:) Маньым вет, ушдымо ӱдырамаш! А. Волков. (Оклина:) Говорила ведь, глупая женщина!

    – Оръеҥна йӧршынак ушдымо логалыныс! А. Волков. – Молодушка-то досталась нам совершенно же бестолковая!

    3. глупый, дурацкий; нелогичный, не обнаруживавший ума, лишённый разумной содержательности, целесообразности

    Ушдымо йодыш дурацкий вопрос.

    4. неразумный, несмышлёный; ещё ничего не смыслящий, не понимающий (о ребёнке)

    Ушдымо ньога несмышлёный малыш.

    – Те тугеже саде йӧратен шындыше ушдымо рвезым кычалыда? «Ӱжаран кас.» Значит, вы ищете того полюбившего несмышлёного мальчика?

    5. сущ. глупец, дурак; придурок, тупица; лишённый ума человек

    Ушдымылан законым огыт сере. Калыкмут. Дуракам законы не пишут.

    Сравни с:

    ораде, окмак, аҥыра

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ушдымо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»